본문 바로가기

라이프스타일44

My heart skipped a beat - 심쿵했어 영어로 My heart skipped a beat 심장이 리듬을 놓치는 느낌으로 심장이 요동치다, 평점심을 읽다 로 해석한다. 예문 The first time I saw my wife, my heart skipped a beat - 아내를 처음본 순간 난 심쿵했어 2021. 5. 17.
Chickened out - 겁먹고 내뺀다 Chickened out - 겁먹고 내뺀다, 꽁무니를 빼다 라는 뜻으로 Chicken이 형용사적 의미로 겁쟁이라는 의미를 가진다. 영영사전에서 이렇게 소개하고있다. to decide not to do something because you are too frightened 예문 A: Are you sure you wanna see the horror movie tonight with me? - 오늘저녁에 정말로 나랑 공포영화 보러갈꺼야? B: I always chickend out, not this time. - 난 매번 도망쳤지만, 이번엔 아니야 Don't be chicken out please - 도망치지마 제발 2021. 5. 11.
By chance / By any chance By chance : 우연히 By any chance : 혹시 2021. 4. 15.
Sharing is caring 슈퍼맨이 돌아왔다 프로그램에서 두 동생이 싸우는 걸 본 나은이가 한 말이죠 Sharing is caring > if you share with that person, you actually care for the person. 무언가를 가지고 있고 친구나 지인이 원한다면 그걸 나누는 것을 말한다. 2021. 4. 15.
Excuse my French / Pardon my French Excuse my French / Pardon my French 말을 함부로 해서 미안하다. 진심이 아니였다. (욕이 아니라 프랑스어였다) 라고 말할 때 사용한다 영어에서 French를 약간 안 좋게 보는 경향이 있다. French kiss도 더럽다는 의미로 붙여진 말이였다. 2021. 4. 13.
Glance, Glimpse 차이 Glance, Glimpse 둘 다 “흘끗 봄, 흘끗 보다” 로 해석이 되는데, 어감엔 차이가 있다. Glance 는 자기의지로 살짝 봤다가 다시 하던걸 하는것이다. 마치, 누가 얘기할때 시계를 슬쩍보고, 다시 그 얘기에 집중하는 것 의 느낌이다. Glimpse 는 뭔가가 순간적으로 눈에 보인것이다. 예를들어서, 나무사이에 동물나 햇빛이 순간 비치는것을 생각하면 된다. Glance glance 흘깃보다 ( 빠르게 잠깐 보다) at a glance 한 눈에, 단번에 at first glance 첫 눈에, 처음 봤을 때 예문 ) She glanced at her watch. 근가 시계를 흘낏보았다. I saw at a glance that he was a good guy. 나는 한 눈에 그가 좋은 사람이라는.. 2021. 4. 12.